InhaltsverzeichnisSpis treści
1. Spanische Kohlrouladen mit Chorizo, Rotwein und Speck1. Hiszpańskie gołąbki z chorizo, czerwonym winem i boczkiem
ZutatenSkładniki
- 1 Weißkohl1 biała kapusta
- 500 g Hackfleisch (gemischt oder Rind)500 g mięsa mielonego (mieszanego lub wołowego)
- 1 altbackenes Brötchen1 czerstwa bułka
- 1 Ei1 jajko
- 2 Zwiebeln2 cebule
- 2 Knoblauchzehen2 ząbki czosnku
- 100 g Chorizo100 g Chorizo
- 150 g Speck in Scheiben150 g boczku w plastrach
- 2 EL Tomatenmark2 EL koncentrat pomidorowy
- 200 ml Rotwein200 ml czerwonego wina
- 400 ml Rinderfond400 ml bulionu wołowego
- Salzsól
- Pfefferpieprz
- Paprikapulver edelsüßsłodka papryka w proszku
- Majoran oder Thymianmajeranek lub tymianek
- Öl zum Anbratenolej do smażenia
- Beilagen: KartoffelpüreeDodatki: puree ziemniaczane
- Beilagen: BaguetteDodatki: bagietka
Zeitplan / TimingCzas / plan
- Vorbereitung: ca. 30 Minutenprzygotowanie: ok. 30 min
- Schmorzeit: 2 bis 2,5 Stundenczas duszenia: 2 do 2,5 godzin
- Bei Essen gegen 18:30–19:00 Uhr ideal ca. 15:30–16:00 Uhr startenJeśli jesz około 18:30–19:00, najlepiej zacząć około 15:30–16:00
TippsWskazówki
- Die dicke Blattrippe immer flach schneiden, dann lassen sich die Rouladen besser wickeln.Gruby nerw liścia zawsze lekko spłaszcz, wtedy roladki lepiej się zawijają.
- Die Sauce am Ende offen einkochen, damit sie kräftiger wird.Na końcu gotuj sos bez przykrycia, aby nabrał intensywniejszego smaku.
- Kartoffelpüree dazu frisch kurz vor dem Servieren machen.Puree ziemniaczane przygotuj świeżo tuż przed podaniem.
ZubereitungPrzygotowanie
- Kohlblätter in kochendem Salzwasser blanchieren, bis sie weich sind. Dicke Blattrippen flach schneiden.Liście kapusty blanszować w osolonej wrzącej wodzie, aż zmiękną. Grube nerwy liści spłaszczyć nożem.
- Brötchen in Wasser einweichen und gut ausdrücken.Bułkę namoczyć w wodzie i dobrze odcisnąć.
- Zwiebeln, Knoblauch und Chorizo klein schneiden und in einer Pfanne kurz anbraten.Cebulę, czosnek i chorizo drobno pokroić i krótko podsmażyć na patelni.
- Hackfleisch mit dem eingeweichten Brötchen, Ei, der angebratenen Zwiebel-Chorizo-Mischung und den Gewürzen vermengen.Mięso mielone wymieszać z namoczoną bułką, jajkiem, podsmażoną mieszanką cebuli z chorizo i przyprawami.
- Die Kohlblätter mit der Hackmasse füllen und zu Rouladen formen.Nadziać liście kapusty farszem mięsnym i uformować gołąbki.
- Jede Kohlroulade außen mit Speck umwickeln.Każdy gołąbek owinąć z zewnątrz boczkiem.
- Die Rouladen in einem Bräter von allen Seiten anbraten.Gołąbki obsmażyć ze wszystkich stron w brytfannie.
- Tomatenmark kurz mitrösten, dann mit Rotwein ablöschen und mit Rinderfond auffüllen.Krótko podsmażyć koncentrat pomidorowy, następnie zalać czerwonym winem i dodać bulionu wołowego.
- Rouladen in die Sauce legen und zugedeckt 2 bis 2,5 Stunden bei niedriger Hitze schmoren.Włożyć gołąbki do sosu i dusić pod przykryciem 2 do 2,5 godziny na małym ogniu.
- Am Ende den Deckel abnehmen und die Sauce einkochen lassen. Mit Salz, Pfeffer und ggf. etwas Zucker abschmecken.Na koniec zdjąć pokrywkę i zredukować sos. Doprawić solą, pieprzem i w razie potrzeby odrobiną cukru.
BewertungOcena
Noch keine feste Zahl vergeben; gehört aber zu den guten, gespeicherten Rezepten.Nie ma jeszcze stałej oceny liczbowej; należy jednak do dobrych, zapisanych przepisów.
2. Italienischer Kalbshaxen-Braten2. Włoska pieczeń z golonki cielęcej
ZutatenSkładniki
- 1 Kalbshaxen-Braten ohne Knochen, ca. 800 g1 pieczeń z golonki cielęcej bez kości, ok. 800 g
- 2 Zwiebeln2 cebule
- 2 Möhren2 marchewki
- 2 Knoblauchzehen2 ząbki czosnku
- 2 EL Tomatenmark2 EL koncentratu pomidorowego
- 150 ml Weißwein oder Rotwein150 ml białego lub czerwonego wina
- 400 ml Kalbsfond oder Rinderfond400 ml bulionu cielęcego lub wołowego
- 2 EL Olivenöl2 EL oliwy z oliwek
- 1 TL Salz1 TL soli
- 1/2 TL Pfeffer1/2 TL pieprzu
- 1 TL italienische Kräuter1 TL włoskich ziół
- 1 kleiner Rosmarinzweig1 mała gałązka rozmarynu
- 1 Lorbeerblatt1 liść laurowy
- optional: 1 Stück Sellerieopcjonalnie: kawałek selera
Zeitplan / TimingCzas / plan
- Vorbereitung: 20–25 Minutenprzygotowanie: 20–25 min
- Schmorzeit: ca. 1 Stunde 45 Minutenczas duszenia: ok. 1 godzina 45 min
- Gesamt: ca. 2 Stunden 15 Minutenłącznie: ok. 2 godzin 15 min
- Bei Essen um 18:30 Uhr: Start ca. 16:15 UhrJeśli jesz o 18:30, zacznij około 16:15
TippsWskazówki
- Nicht zu heiß schmoren, sonst wird Kalbfleisch trocken.Nie duś na zbyt dużym ogniu, bo cielęcina może stać się sucha.
- Sauce am Ende 5–10 Minuten offen einkochen.Na końcu gotuj sos bez przykrycia przez 5–10 minut.
- Sehr gut mit Kartoffelpüree, Bandnudeln oder Baguette.Bardzo dobre z puree ziemniaczanym, szerokim makaronem lub bagietką.
ZubereitungPrzygotowanie
- Kalbshaxen-Braten trocken tupfen und mit Salz, Pfeffer und Kräutern würzen.Pieczeń cielęcą osuszyć i doprawić solą, pieprzem oraz ziołami.
- Zwiebeln, Möhren und Knoblauch grob würfeln.Cebulę, marchew i czosnek pokroić w grubą kostkę.
- Öl in einem Bräter erhitzen und den Braten rundherum kräftig anbraten.Rozgrzać olej w brytfannie i mocno obsmażyć mięso z każdej strony.
- Braten kurz herausnehmen, Gemüse im Bräter anrösten.Na chwilę wyjąć mięso i podsmażyć warzywa w brytfannie.
- Tomatenmark zugeben und kurz mitrösten.Dodać koncentrat pomidorowy i chwilę podsmażyć.
- Mit Wein ablöschen und leicht einkochen lassen.Podlać winem i lekko zredukować.
- Fond angießen, Rosmarin und Lorbeer zugeben.Dolać bulion, dodać rozmaryn i liść laurowy.
- Braten zurück in den Bräter legen.Włożyć pieczeń z powrotem do brytfanny.
- Zugedeckt im Ofen bei ca. 160 °C Ober-/Unterhitze etwa 1 Stunde 45 Minuten schmoren.Dusić pod przykryciem w piekarniku w temperaturze około 160 °C góra/dół przez około 1 godzinę i 45 minut.
- Zwischendurch mit etwas Bratensaft übergießen.Od czasu do czasu polać sosem z pieczenia.
- Braten herausnehmen, Sauce nach Wunsch pürieren oder rustikal lassen.Wyjąć pieczeń, a sos zmiksować lub pozostawić rustykalny.
- Sauce abschmecken und den Braten in Scheiben servieren.Doprawić sos i podawać pieczeń w plastrach.
BewertungOcena
Fest gespeichert als gutes Rezept.Na stałe zapisany jako dobry przepis.
3. Svens Muscheln in Weißwein-Tomaten-Butter-Sauce mit Airfryer-Knoblauchbrot3. Małże Svena w sosie maślano-pomidorowym z białym winem z czosnkowym pieczywem z Airfryera
ZutatenSkładniki
- 1,5 kg Muscheln1,5 kg małży
- 2 Frühlingszwiebeln2 dymki
- 2 Knoblauchzehen2 ząbki czosnku
- 2 EL Butter2 EL masła
- 1 EL Olivenöl1 EL oliwy z oliwek
- 150 ml Weißwein150 ml białego wina
- 200 g stückige Tomaten200 g krojonych pomidorów
- 100 ml Sahne oder etwas zusätzlicher Muschelsud, optional100 ml śmietany lub opcjonalnie trochę dodatkowego wywaru z małży
- Salzsól
- Pfefferpieprz
- 1 kleine Prise Zucker1 mała szczypta cukru
- 1/2 Baguette oder 1 kleines Ciabatta1/2 bagietki lub 1 mała ciabatta
- 2 EL Butter für das Knoblauchbrot2 EL masła do pieczywa czosnkowego
- 1 Knoblauchzehe fürs Brot1 ząbek czosnku do pieczywa
- optional: Petersilieopcjonalnie: pietruszka
Zeitplan / TimingCzas / plan
- Vorbereitung: 15 Minutenprzygotowanie: 15 min
- Garzeit: 10 Minutengotowanie: 10 min
- Brot parallel: 5 Minutenpieczywo równolegle: 5 min
- Gesamt: ca. 25 Minutenłącznie: ok. 25 min
TippsWskazówki
- Muscheln erst ganz zum Schluss garen.Małże gotuj dopiero na samym końcu.
- Sauce vorher nicht zu stark reduzieren.Nie redukuj sosu zbyt mocno przed dodaniem małży.
- Brot erst kurz vor dem Servieren in den Airfryer geben.Pieczywo włóż do Airfryera dopiero tuż przed podaniem.
ZubereitungPrzygotowanie
- Muscheln gründlich waschen, geöffnete oder beschädigte Muscheln aussortieren.Dokładnie umyć małże, odrzucić otwarte lub uszkodzone sztuki.
- Frühlingszwiebeln und Knoblauch fein schneiden.Dymkę i czosnek drobno posiekać.
- Butter und Olivenöl in einem großen Topf erhitzen.Rozgrzać masło i oliwę z oliwek w dużym garnku.
- Frühlingszwiebeln und Knoblauch kurz anschwitzen.Krótko zeszklić dymkę i czosnek.
- Mit Weißwein ablöschen.Podlać białym winem.
- Tomaten zugeben und alles kurz aufkochen.Dodać pomidory i całość krótko zagotować.
- Mit Pfeffer und einer kleinen Prise Zucker abschmecken.Doprawić pieprzem i małą szczyptą cukru.
- Muscheln in den Topf geben, Deckel aufsetzen und 5–8 Minuten garen.Włożyć małże do garnka, przykryć i gotować 5–8 minut.
- Topf zwischendurch einmal rütteln.W trakcie raz potrząsnąć garnkiem.
- Nur geöffnete Muscheln servieren, geschlossene aussortieren.Podawać tylko otwarte małże, zamknięte odrzucić.
- Für das Knoblauchbrot Baguette aufschneiden, mit Butter bestreichen und mit Knoblauch einreiben.Aby przygotować pieczywo czosnkowe, przekroić bagietkę, posmarować masłem i natrzeć czosnkiem.
- Im Airfryer bei ca. 180 °C 4–6 Minuten knusprig backen.Piec w airfryerze około 4–6 minut w 180 °C, aż będzie chrupiące.
BewertungOcena
Fest gespeichertes, gut befundenes Rezept.Na stałe zapisany, sprawdzony przepis.
4. Hähnchen-Gyros mit Ofenkartoffeln, Gurkensalat und Tsatsiki4. Kurczak gyros z pieczonymi ziemniakami, sałatką z ogórka i tzatziki
ZutatenSkładniki
- 700 g Hähnchengeschnetzeltes oder Hähnchenfilet in Streifen700 g kawałków kurczaka lub filetu z kurczaka pokrojonego w paski
- 2 EL Gyrosgewürz2 EL przyprawy gyros
- 2 EL Öl2 EL oleju
- 1 große Zwiebel1 duża cebula
- 1,2 kg Kartoffeln1,2 kg ziemniaków
- 1 Gurke1 ogórek
- 250 g griechischer Joghurt250 g jogurtu greckiego
- 1/2–1 Knoblauchzehe1/2–1 ząbek czosnku
- 1 EL Zitronensaft1 EL soku z cytryny
- Salzsól
- Pfefferpieprz
- etwas Öl für die Kartoffelntrochę oleju do ziemniaków
- optional: Paprikapulver für die Kartoffelnopcjonalnie: papryka w proszku do ziemniaków
Zeitplan / TimingCzas / plan
- Vorbereitung: 20 Minutenprzygotowanie: 20 min
- Ofenkartoffeln: 35–40 MinutenPieczone ziemniaki: 35–40 min
- Gyros: 10–12 MinutenGyros: 10–12 min
- Gesamt: ca. 50–60 Minutenłącznie: ok. 50–60 min
TippsWskazówki
- Hähnchen lieber portionsweise anbraten.Kurczaka najlepiej smażyć partiami.
- Tsatsiki früh anrühren, dann zieht es besser durch.Tzatziki warto przygotować wcześniej, żeby lepiej nabrało smaku.
- Als Sonntagsklassiker ideal für Essen zwischen 18:00 und 19:00 Uhr.Jako niedzielny klasyk świetnie sprawdza się na kolację między 18:00 a 19:00.
ZubereitungPrzygotowanie
- Hähnchen mit Öl, Gyrosgewürz und Zwiebelstreifen marinieren.Zamarynować kurczaka w oleju, przyprawie gyros i paskach cebuli.
- Kartoffeln in Spalten schneiden, würzen und mit etwas Öl mischen.Pokroić ziemniaki w łódeczki, doprawić i wymieszać z odrobiną oleju.
- Kartoffeln auf ein Blech geben und bei 200 °C ca. 35–40 Minuten backen.Wyłożyć ziemniaki na blachę i piec około 35–40 minut w 200 °C.
- Gurke für den Salat in Scheiben schneiden oder hobeln.Pokroić ogórek do sałatki w plasterki lub zetrzeć na mandolinie.
- Für Tsatsiki Gurke fein raspeln, ausdrücken und mit Joghurt, Knoblauch, Salz, Pfeffer und Zitronensaft verrühren.Do tzatziki drobno zetrzeć ogórek, odcisnąć i wymieszać z jogurtem, czosnkiem, solą, pieprzem oraz sokiem z cytryny.
- Hähnchen in einer großen Pfanne scharf anbraten.Mocno obsmażyć kurczaka na dużej patelni.
- Gurkensalat frisch anmachen.Przygotować świeżą sałatkę z ogórka.
- Alles zusammen servieren.Podawać wszystko razem.
BewertungOcena
Fest gespeichert, sehr gut angekommen.Na stałe zapisany, bardzo dobrze przyjęty.
5. Smoked BBQ-Fajita-Pfanne5. Wędzona patelnia BBQ fajita
ZutatenSkładniki
- 700 g Rindfleisch in Streifen700 g wołowiny w paskach
- 2 Paprika2 papryki
- 1 Zucchini1 cukinia
- 2 Zwiebeln2 cebule
- 2–3 EL BBQ-Rub2–3 EL przyprawy BBQ
- 3–4 EL BBQ-Sauce3–4 EL sosu BBQ
- 1 Limette1 limonka
- 1 EL Öl1 EL oleju
- 4 Bratwürste4 kiełbaski
- 1 Becher Tzatziki1 kubeczek tzatziki
- 1 Packung Fladenbrot1 opakowanie chleba pita
- Salz und Pfeffer nach Bedarfsól i pieprz do smaku
Zeitplan / TimingCzas / plan
- Vorbereitung: 20 Minutenprzygotowanie: 20 min
- Anbraten: 15 Minutenobsmażanie: 15 min
- Smoken: 45–60 Minutenwędzenie: 45–60 min
- Finish: 10 Minutenwykończenie: 10 min
- Gesamt: ca. 1 Stunde 30 Minutenłącznie: ok. 1 godzina 30 min
TippsWskazówki
- Pfanne nicht überfüllen.Nie przepełniaj patelni.
- Limettensaft wirklich erst ganz am Ende zugeben.Sok z limonki dodaj dopiero na samym końcu.
- Perfekt für den Pit Boss mit Hickory-Pellets.Idealne danie na Pit Bossie z pelletem Hickory.
ZubereitungPrzygotowanie
- Rindfleisch mit BBQ-Rub würzen und kurz ziehen lassen.Wołowinę dopraw przyprawą BBQ i odstaw na chwilę.
- Paprika, Zucchini und Zwiebeln in Streifen schneiden.Paprykę, cukinię i cebulę pokrój w paski.
- Gusseisenpfanne stark erhitzen.Mocno rozgrzej żeliwną patelnię.
- Fleisch scharf anbraten und wieder herausnehmen.Mięso obsmaż na dużym ogniu i wyjmij z patelni.
- Gemüse ebenfalls kräftig anrösten.Warzywa również mocno podsmaż.
- Fleisch zurück in die Pfanne geben.Włóż mięso z powrotem na patelnię.
- Pfanne bei ca. 120–130 °C für 45–60 Minuten in den Smoker stellen.Wstaw patelnię do smokera nagrzanego do ok. 120–130 °C na 45–60 minut.
- Hickory-Pellets verwenden.Użyj pelletu Hickory.
- Danach Pfanne wieder auf den Gaskocher setzen.Następnie postaw patelnię z powrotem na palniku gazowym.
- BBQ-Sauce zugeben und alles kurz einköcheln lassen.Dodaj sos BBQ i krótko wszystko zredukuj.
- Mit frischem Limettensaft abschließen.Na końcu skrop świeżym sokiem z limonki.
- Mit Tzatziki, Fladenbrot und Bratwurst servieren.Podawaj z tzatziki, chlebem pita i kiełbaską.
BewertungOcena
Fest gespeichert und fürs BBQ-Buch übernommen.Na stałe zapisane i przeniesione do książki BBQ.
6. Bruschetta vom Ciabatta6. Bruschetta z ciabatty
ZutatenSkładniki
- 1 Ciabatta1 ciabatta
- 3–4 Tomaten3–4 pomidory
- 1 Knoblauchzehe1 ząbek czosnku
- 2 EL Olivenöl2 EL oliwy z oliwek
- Salzsól
- Pfefferpieprz
- optional: 1/2 rote Zwiebelopcjonalnie: 1/2 czerwonej cebuli
- optional: frisches Basilikum oder Petersilieopcjonalnie: świeża bazylia lub pietruszka
Zeitplan / TimingCzas / plan
- Vorbereitung: 10–15 Minutenprzygotowanie: 10–15 min
- Rösten: 5 Minutenpodpiekanie: 5 min
- Gesamt: ca. 15–20 Minutenłącznie: ok. 15–20 min
TippsWskazówki
- Brot erst kurz vor dem Essen belegen.Dodatki nakładaj na pieczywo dopiero tuż przed jedzeniem.
- Die Tomatenmasse nicht zu wässrig werden lassen.Nie dopuść, aby masa pomidorowa stała się zbyt wodnista.
- Perfekt als Vorspeise zum Grillabend.Idealna przystawka na grillowy wieczór.
ZubereitungPrzygotowanie
- Ciabatta in Scheiben schneiden.Pokrój ciabattę na kromki.
- Mit etwas Olivenöl bestreichen.Posmaruj je odrobiną oliwy z oliwek.
- Auf dem Grill oder im Ofen anrösten.Podpiecz na grillu lub w piekarniku.
- Die warmen Brotscheiben mit frischem Knoblauch einreiben.Ciepłe kromki pieczywa natrzyj świeżym czosnkiem.
- Tomaten klein würfeln.Pomidory drobno pokrój w kostkę.
- Optional rote Zwiebel fein würfeln und mit den Tomaten mischen.Opcjonalnie drobno pokrój czerwoną cebulę i wymieszaj z pomidorami.
- Mit Salz, Pfeffer und etwas Olivenöl abschmecken.Dopraw solą, pieprzem i odrobiną oliwy z oliwek.
- Kurz vor dem Servieren auf die Brotscheiben geben.Nałóż na kromki tuż przed podaniem.
BewertungOcena
Als passende Vorspeise fest gespeichert.Na stałe zapisane jako pasująca przystawka.
7. Köfte mit Tomaten-Zwiebel-Salat, Tzatziki und Fladenbrot7. Köfte z sałatką pomidorowo-cebulową, tzatziki i chlebem pita
ZutatenSkładniki
- 600 g Hackfleisch600 g mięsa mielonego
- 1 kleine Zwiebel1 mała cebula
- 1 Ei1 jajko
- 3 EL Paniermehl3 EL bułki tartej
- 1 TL Paprikapulver1 TL papryki w proszku
- 1 TL Kreuzkümmel1 TL kminu rzymskiego
- Salzsól
- Pfefferpieprz
- 3 Tomaten3 pomidory
- 1 rote Zwiebel1 czerwona cebula
- 250 g Joghurt250 g jogurtu
- 1/2 Gurke1/2 ogórka
- 1 Knoblauchzehe1 ząbek czosnku
- 1 Fladenbrot1 chleb pita
- etwas Petersilietrochę pietruszki
- Öl zum Bratenolej do smażenia
Zeitplan / TimingCzas / plan
- Vorbereitung: 20 Minutenprzygotowanie: 20 min
- Braten: 10–12 Minutensmażenie: 10–12 min
- Gesamt: ca. 35 Minutenłącznie: ok. 35 min
TippsWskazówki
- Hackmasse vorher 10 Minuten ziehen lassen.Masę mięsną warto odstawić na 10 minut przed smażeniem.
- Fladenbrot kurz aufbacken, dann passt es besser dazu.Chleb pita krótko podpiecz, wtedy lepiej pasuje do całości.
- Auch gut für Gäste geeignet.Danie dobrze sprawdza się także dla gości.
ZubereitungPrzygotowanie
- Hackfleisch mit geriebener Zwiebel, Ei, Paniermehl und Gewürzen vermengen.Wymieszaj mięso mielone z tartą cebulą, jajkiem, bułką tartą i przyprawami.
- Kleine längliche Köfte formen.Uformuj małe podłużne köfte.
- In etwas Öl rundherum anbraten oder grillen.Obsmaż je dookoła na niewielkiej ilości oleju albo zgrilluj.
- Tomaten und rote Zwiebel für den Salat schneiden.Pokrój pomidory i czerwoną cebulę do sałatki.
- Mit etwas Salz, Pfeffer und Petersilie anmachen.Dopraw odrobiną soli, pieprzu i pietruszką.
- Für Tzatziki Gurke raspeln und mit Joghurt und Knoblauch verrühren.Zetrzyj ogórek do tzatziki i wymieszaj z jogurtem oraz czosnkiem.
- Fladenbrot erwärmen und alles zusammen servieren.Podgrzej chleb pita i podawaj wszystko razem.
BewertungOcena
Gut angekommen.Bardzo dobrze przyjęte.
8. Bauernomelette mit Tomaten-Mozzarella-Salat8. Omelet wiejski z sałatką pomidorowo-mozzarellową
ZutatenSkładniki
- 6 Eier6 jajek
- 500 g Kartoffeln, gekocht500 g ugotowanych ziemniaków
- 1 Zwiebel1 cebula
- 1 EL Öl oder Butter1 EL oleju lub masła
- Salzsól
- Pfefferpieprz
- 3 Tomaten3 pomidory
- 2 Kugeln Mozzarella2 kulki mozzarelli
- 1 kleine Zwiebel oder rote Zwiebel1 mała cebula lub czerwona cebula
- 2 Frühlingszwiebeln2 dymki
- etwas Petersilietrochę pietruszki
- 2 EL Olivenöl2 EL oliwy z oliwek
- 1 EL heller Balsamico oder Zitronensaft1 EL jasnego octu balsamicznego lub soku z cytryny
Zeitplan / TimingCzas / plan
- Vorbereitung: 15 Minutenprzygotowanie: 15 min
- Garzeit: 15 Minutenczas gotowania: 15 min
- Gesamt: ca. 30 Minutenłącznie: ok. 30 min
TippsWskazówki
- Vorgekochte Kartoffeln verwenden, dann wird es besser.Użyj wcześniej ugotowanych ziemniaków, wtedy danie wychodzi lepiej.
- Salat erst kurz vor dem Essen mischen.Sałatkę wymieszaj dopiero tuż przed jedzeniem.
- Sehr gutes schnelles Abendessen.Bardzo dobre, szybkie danie na obiad albo kolację.
ZubereitungPrzygotowanie
- Kartoffeln in Scheiben schneiden.Pokrój ziemniaki w plasterki.
- Zwiebel würfeln und in der Pfanne anbraten.Pokrój cebulę w kostkę i podsmaż na patelni.
- Kartoffeln zugeben und anrösten.Dodaj ziemniaki i lekko je zrumień.
- Eier verquirlen, würzen und darübergeben.Roztrzep jajka, dopraw i wlej na patelnię.
- Stocken lassen und vorsichtig fertig garen.Pozostaw do ścięcia i delikatnie dosmaż.
- Tomaten und Mozzarella schneiden.Pokrój pomidory i mozzarellę.
- Mit Zwiebeln, Frühlingszwiebeln und Petersilie mischen.Wymieszaj z cebulą, dymką i pietruszką.
- Mit Öl und etwas Säure anmachen.Dopraw oliwą i odrobiną kwasu.
- Kein Feta verwenden.Nie używaj fety.
BewertungOcena
Gut angekommen.Bardzo dobrze przyjęte.
9. Chicken Masala mit Naturjoghurt & Protein-Wraps9. Chicken Masala z jogurtem naturalnym i proteinowymi wrapami
ZutatenSkładniki
- 500 g Hähnchenbrust500 g pierś z kurczaka
- 1 Zwiebel1 cebula
- 1 TL Garam Masala oder Masala-Gewürz1 TL garam masala lub Masala-Gewürz
- 1 TL Paprikapulver1 TL papryka w proszku
- 150 g Naturjoghurt150 g jogurt naturalny
- 1 EL Tomatenmark1 EL koncentrat pomidorowy
- 100 ml Wasser oder Brühe100 ml woda lub bulion
- 1 EL Öl1 EL olej
- Salzsól
- Pfefferpieprz
- 4 Protein-Wraps4 proteinowe wrapy
Zeitplan / TimingCzas / plan
- Vorbereitung: 10 Minutenprzygotowanie: 10 min
- Garzeit: 15 Minutenczas gotowania: 15 min
- Gesamt: ca. 25 Minutenłącznie: ok. 25 min
TippsWskazówki
- Joghurt erst bei reduzierter Hitze einrühren.Jogurt wmieszaj dopiero po zmniejszeniu ognia.
- Wraps kurz erwärmen.Wrapy krótko podgrzej.
- Sehr alltagstauglich.Bardzo praktyczne danie na co dzień.
ZubereitungPrzygotowanie
- Hähnchen in Stücke schneiden.Pokrój kurczaka na kawałki.
- Zwiebel anbraten.Podsmaż cebulę.
- Hähnchen zugeben und kurz anrösten.Dodaj kurczaka i krótko go obsmaż.
- Gewürze und Tomatenmark einrühren.Wmieszaj przyprawy i koncentrat pomidorowy.
- Mit etwas Wasser oder Brühe ablöschen.Podlej odrobiną wody lub bulionu.
- Kurz einkochen lassen.Krótko zredukuj.
- Naturjoghurt unterrühren.Wmieszaj jogurt naturalny.
- Nicht mehr stark kochen.Nie gotuj już mocno.
- Mit warmen Protein-Wraps servieren.Podawaj z ciepłymi proteinowymi wrapami.
BewertungOcena
Gut angekommen.Gut angekommen.
10. Svens Ofengericht mit Salsiccia, Gemüse & Kartoffeln (cremige Sonntagsversion)10. Danie piekarnikowe Svena z salsiccią, warzywami i ziemniakami (kremowa wersja niedzielna)
ZutatenSkładniki
- 500–600 g Salsiccia500–600 g salsiccii
- 800 g Kartoffeln800 g ziemniaków
- 2 Paprika2 papryki
- 1 Zucchini1 cukinia
- 1 große Zwiebel1 duża cebula
- 150 g Crème fraîche150 g crème fraîche
- 2 EL Öl2 EL oleju
- Salzsól
- Pfefferpieprz
- Paprikapulverpapryka w proszku
- optional: Knoblauchopcjonalnie: czosnek
Zeitplan / TimingCzas / plan
- Vorbereitung: 20 Minutenprzygotowanie: 20 min
- Ofenzeit: 35–40 Minutenczas pieczenia: 35–40 min
- Gesamt: ca. 60 Minutenłącznie: ok. 60 min
TippsWskazówki
- Vorgekochte Kartoffeln machen das Gericht deutlich besser.Wcześniej ugotowane ziemniaki wyraźnie poprawiają efekt końcowy.
- Crème fraîche erst gegen Ende zugeben.Crème fraîche dodaj dopiero pod koniec pieczenia.
- Sehr beliebt und schwiegermuttertauglich.To bardzo lubiane i tradycyjnie „bezpieczne” danie.
ZubereitungPrzygotowanie
- Kartoffeln vorkochen und in Stücke schneiden.Podgotuj ziemniaki i pokrój je na kawałki.
- Gemüse schneiden.Pokrój warzywa.
- Salsiccia in Stücke teilen.Podziel salsiccię na kawałki.
- Alles in eine Ofenform geben und würzen.Włóż wszystko do naczynia żaroodpornego i dopraw.
- Mit etwas Öl vermengen.Wymieszaj z odrobiną oleju.
- Bei 190–200 °C ca. 35–40 Minuten backen.Piecz około 35–40 minut w 190–200 °C.
- Zum Schluss Crème fraîche unterziehen oder klecksweise daraufgeben.Na końcu wmieszaj crème fraîche albo nałóż ją w małych porcjach na wierzch.
- Kurz weitergaren und servieren.Krótko dopiecz i podawaj.
BewertungOcena
Fester Favorit.Stały faworyt.
11. Svens Hackbällchen-Auflauf mit Ajvar & Kartoffeln – die Ofenbombe11. Zapiekanka Svena z pulpecikami, ajvarem i ziemniakami – piekarnikowa bomba
ZutatenSkładniki
- 600 g Hackfleisch600 g mięsa mielonego
- 800 g Kartoffeln800 g ziemniaków
- 1 Ei1 jajko
- 3 EL Paniermehl3 EL bułki tartej
- 1 kleine Zwiebel1 mała cebula
- 3 EL Ajvar3 EL ajvaru
- 200 ml Sahne200 ml śmietany
- 100 g geriebener Käse100 g startego sera
- Salzsól
- Pfefferpieprz
- Paprikapulverpapryka w proszku
- Öl oder Butter für die Formolej lub masło do formy
Zeitplan / TimingCzas / plan
- Vorbereitung: 25 Minutenprzygotowanie: 25 min
- Ofenzeit: 30–35 Minutenczas pieczenia: 30–35 min
- Gesamt: ca. 60 Minutenłącznie: ok. 60 min
TippsWskazówki
- Kartoffeln nicht roh verwenden, sonst dauert es zu lange.Nie używaj surowych ziemniaków, bo całość będzie piekła się zbyt długo.
- Die Soße ruhig kräftig würzen.Sos można doprawić dość intensywnie.
- Schön cremig, deftig und sehr beliebt.Przyjemnie kremowe, sycące i bardzo lubiane.
ZubereitungPrzygotowanie
- Kartoffeln vorgaren und in Scheiben schneiden.Podgotuj ziemniaki i pokrój je w plasterki.
- Hackfleisch mit Ei, Paniermehl, Zwiebel und Gewürzen vermengen.Wymieszaj mięso mielone z jajkiem, bułką tartą, cebulą i przyprawami.
- Kleine Hackbällchen formen.Uformuj małe pulpeciki.
- Hackbällchen kurz anbraten oder direkt roh verwenden, wenn sie im Ofen durchgaren sollen.Krótko je obsmaż albo użyj surowych, jeśli mają dojść w piekarniku.
- Ajvar mit Sahne verrühren.Wymieszaj ajvar ze śmietaną.
- Kartoffeln und Hackbällchen in eine Auflaufform schichten.Ułóż w naczyniu żaroodpornym warstwami ziemniaki i pulpeciki.
- Ajvar-Sahne-Soße darübergeben.Polej sosem ajvarowo-śmietanowym.
- Mit Käse bestreuen.Posyp serem.
- Bei 190 °C ca. 30–35 Minuten goldbraun backen.Piecz około 30–35 minut w 190 °C na złoty kolor.
BewertungOcena
Fester Favorit.Stały faworyt.
12. Svens Gemüse-Kartoffel-Pfanne mit Ajvar-Teriyaki-Soße & Cabanossi12. Patelnia Svena z warzywami, ziemniakami, sosem ajvar-teriyaki i kabanosem
ZutatenSkładniki
- 800 g Kartoffeln800 g ziemniaków
- 2 Paprika2 papryki
- 2 Zwiebeln2 cebule
- 250–300 g Cabanossi250–300 g kabanosa lub cabanossi
- 2–3 EL Ajvar2–3 EL ajvaru
- 2 EL Teriyaki-Sauce2 EL sosu teriyaki
- 100 ml Sahne oder Kochsahne100 ml śmietany lub śmietanki do gotowania
- 1 EL Öl1 EL oleju
- Salzsól
- Pfefferpieprz
- Paprikapulverpapryka w proszku
Zeitplan / TimingCzas / plan
- Vorbereitung: 15–20 Minutenprzygotowanie: 15–20 min
- Pfannenzeit: 15 Minutenczas na patelni: 15 min
- Gesamt: ca. 35 Minutenłącznie: ok. 35 min
TippsWskazówki
- Kartoffeln vorgekocht verwenden.Najlepiej użyć wcześniej ugotowanych ziemniaków.
- Teriyaki sparsam dosieren.Sos teriyaki dozuj oszczędnie.
- Herzhaft, cremig und sehr alltagstauglich.Wyraziste, kremowe i bardzo praktyczne na co dzień.
ZubereitungPrzygotowanie
- Kartoffeln vorkochen und in Scheiben oder Würfel schneiden.Podgotuj ziemniaki i pokrój je w plasterki albo kostkę.
- Paprika und Zwiebeln anbraten.Podsmaż paprykę i cebulę.
- Cabanossi in Scheiben zugeben.Dodaj kabanosa pokrojonego w plasterki.
- Kartoffeln mit in die Pfanne geben.Dodaj do patelni ziemniaki.
- Ajvar, Teriyaki und Sahne verrühren.Wymieszaj ajvar, teriyaki i śmietanę.
- Soße in die Pfanne geben.Wlej sos na patelnię.
- Alles kurz einkochen lassen, bis es cremig wird.Krótko gotuj, aż całość stanie się kremowa.
- Abschmecken und servieren.Dopraw do smaku i podawaj.
BewertungOcena
Fester Favorit.Stały faworyt.
13. Svens Butter-Chicken-Wok mit Kokos & Joghurt13. Butter Chicken Svena z kokosem i jogurtem
ZutatenSkładniki
- 600 g Hähnchen600 g kurczaka
- 1 Dose stückige Tomaten1 puszka krojonych pomidorów
- 1 Dose Kokosmilch1 puszka mleka kokosowego
- 500 g TK-Wokgemüse500 g mrożonych warzyw do woka
- 1 TL Garam Masala1 TL garam masala
- 1 TL Paprikapulver1 TL papryki w proszku
- 1/2 TL Kreuzkümmel1/2 TL kminu rzymskiego
- 2–3 EL Naturjoghurt2–3 EL jogurtu naturalnego
- 1 EL Öl1 EL oleju
- Salzsól
- Pfefferpieprz
- Pide oder Naan als Beilagepide albo naan jako dodatek
Zeitplan / TimingCzas / plan
- Vorbereitung: 10 Minutenprzygotowanie: 10 min
- Garzeit: 15 Minutenczas gotowania: 15 min
- Gesamt: ca. 25 Minutenłącznie: ok. 25 min
TippsWskazówki
- Joghurt nie zu früh einrühren.Jogurtu nie dodawaj zbyt wcześnie.
- Hähnchen nur anrösten, nicht austrocknen.Kurczaka tylko podsmaż, nie przesuszaj go.
- Sehr gutes schnelles Abendgericht.Bardzo dobre, szybkie danie na wieczór.
ZubereitungPrzygotowanie
- Hähnchen in Stücke schneiden und nur kurz anrösten.Pokrój kurczaka na kawałki i tylko krótko go obsmaż.
- Nicht komplett trocken braten.Nie smaż go całkowicie na sucho.
- Stückige Tomaten und Kokosmilch zugeben.Dodaj krojone pomidory i mleko kokosowe.
- Gewürze einrühren.Wmieszaj przyprawy.
- TK-Wokgemüse zugeben.Dodaj mrożone warzywa do woka.
- Alles 5–7 Minuten sanft ziehen lassen.Duś delikatnie przez 5–7 minut.
- Naturjoghurt erst ganz am Ende unterziehen.Jogurt naturalny dodaj dopiero na samym końcu.
- Danach nicht mehr stark kochen.Potem nie gotuj już mocno.
- Mit Pide oder Naan servieren.Podawaj z pide albo naanem.
BewertungOcena
Fest gespeichert, sehr beliebt.Na stałe zapisane, bardzo lubiane.
14. Ofengemüse mit Hähnchenschenkeln und lila Süßkartoffeln14. Warzywa z piekarnika z udkami kurczaka i fioletowymi batatami
ZutatenSkładniki
- 4 Hähnchenschenkel4 udka z kurczaka
- 2 lila Süßkartoffeln2 fioletowe bataty
- 2 Paprika2 papryki
- 2 Möhren2 marchewki
- 1 Zwiebel1 cebula
- 1 Zucchini1 cukinia
- 2 EL Öl2 EL oleju
- Salzsól
- Pfefferpieprz
- Paprikapulverpapryka w proszku
- optional: Knoblauch und Rosmarinopcjonalnie: czosnek i rozmaryn
Zeitplan / TimingCzas / plan
- Vorbereitung: 15 Minutenprzygotowanie: 15 min
- Ofenzeit: 45–50 Minutenczas pieczenia: 45–50 min
- Gesamt: ca. 60–65 Minutenłącznie: ok. 60–65 min
TippsWskazówki
- Gemüse nicht zu klein schneiden.Nie kroj warzyw zbyt drobno.
- Hähnchen auf das Gemüse legen, dann zieht Geschmack ins Blech.Połóż kurczaka na warzywach, wtedy smak lepiej przechodzi na całą blachę.
- Sehr unkompliziert für abends.Bardzo proste danie na wieczór.
ZubereitungPrzygotowanie
- Gemüse und Süßkartoffeln in grobe Stücke schneiden.Pokrój warzywa i bataty na większe kawałki.
- Hähnchenschenkel würzen.Dopraw udka kurczaka.
- Alles auf ein Blech oder in eine große Ofenform geben.Ułóż wszystko na blasze albo w dużym naczyniu do zapiekania.
- Mit Öl und Gewürzen vermengen.Wymieszaj z olejem i przyprawami.
- Bei 190–200 °C ca. 45–50 Minuten garen.Piecz około 45–50 minut w 190–200 °C.
- Hähnchen am Ende prüfen, bis die Haut schön gebräunt ist.Pod koniec sprawdź kurczaka, aż skórka będzie ładnie zrumieniona.
- Direkt heiß servieren.Podawaj od razu na gorąco.
BewertungOcena
Gut angekommen.Gut angekommen.
15. Ofen-Hähnchenschenkel mit Kartoffeln & Zwiebeln – Sven-Style15. Udka kurczaka z ziemniakami i cebulą z piekarnika – styl Svena
ZutatenSkładniki
- 2 Hähnchenschenkel2 udka z kurczaka
- 800 g Kartoffeln (mit Schale, in Spalten)800 g ziemniaków ze skórką, pokrojonych w łódeczki
- 2 große Zwiebeln2 duże cebule
- 3 EL Öl3 EL oleju
- Salzsól
- Pfefferpieprz
- Paprikapulver edelsüßsłodka papryka w proszku
- Majoran oder Thymianmajeranek lub tymianek
Zeitplan / TimingCzas / plan
- Vorbereitung: 5 Minutenprzygotowanie: 5 min
- Ofen: 45 MinutenPiekarnik: 45 min
TippsWskazówki
- Mit Petersilie bestreuen.Posyp na końcu pietruszką.
- Etwas Zitronensaft am Ende gibt Frische.Odrobina soku z cytryny na końcu daje świeżość.
ZubereitungPrzygotowanie
- Ofen auf 200 °C Umluft vorheizen.Rozgrzej piekarnik do 200 °C z termoobiegiem.
- Hähnchenschenkel mit Salz, Pfeffer und Paprika würzen.Dopraw udka kurczaka solą, pieprzem i papryką.
- Kartoffeln und Zwiebeln schneiden und in eine Auflaufform legen.Pokrój ziemniaki i cebulę, a następnie przełóż do naczynia żaroodpornego.
- Öl darüber geben und alles mischen.Polej olejem i wszystko wymieszaj.
- Hähnchenschenkel oben drauf legen.Ułóż udka kurczaka na wierzchu.
- 45 Minuten im Ofen garen.Piecz 45 minut w piekarniku.
- Nach 30 Minuten Kartoffeln wenden und Bratensaft über das Fleisch geben.Po 30 minutach obróć ziemniaki i polej mięso sosem z pieczenia.
BewertungOcena
Sehr gut, einfach, schwiegermuttertauglich.Bardzo dobre, proste i odpowiednie także dla tradycyjnych gustów.
16. Kartoffelauflauf mit Schmand, Käse & Speck16. Zapiekanka ziemniaczana ze śmietaną, serem i boczkiem
ZutatenSkładniki
- 1,1–1,2 kg Kartoffeln1,1–1,2 kg ziemniaków
- 2 Zwiebeln2 cebule
- 150 g Speckwürfel150 g boczku w kostce
- 200 g Schmand200 g śmietany kwaśnej
- 100 ml Sahne oder Milch100 ml śmietany albo mleka
- 150–200 g geriebener Käse (Gouda/Emmentaler)150–200 g startego sera (Gouda/Emmentaler)
- Salzsól
- Pfefferpieprz
- Muskatgałka muszkatołowa
- Butter für die Formmasło do formy
Zeitplan / TimingCzas / plan
- Vorbereitung: 10 Minutenprzygotowanie: 10 min
- Ofen: 40 MinutenPiekarnik: 40 min
TippsWskazówki
- Knoblauch in die Sahnemischung geben.Możesz dodać czosnek do mieszanki śmietanowej.
- Petersilie oben drauf.Na wierzch pasuje świeża pietruszka.
ZubereitungPrzygotowanie
- Ofen auf 180 °C Umluft vorheizen.Rozgrzej piekarnik do 180 °C z termoobiegiem.
- Kartoffeln in dünne Scheiben schneiden.Pokrój ziemniaki w cienkie plasterki.
- Zwiebeln in Ringe schneiden.Pokrój cebulę w krążki.
- Schmand, Sahne, Salz, Pfeffer und Muskat verrühren.Wymieszaj śmietanę kwaśną, śmietanę, sól, pieprz i gałkę muszkatołową.
- Kartoffeln schichten, dann Zwiebeln und Speck, wieder Kartoffeln.Układaj warstwami ziemniaki, potem cebulę i boczek, a następnie znów ziemniaki.
- Schmandmischung darüber gießen.Polej mieszanką śmietanową.
- Käse oben drauf.Posyp serem.
- 35–40 Minuten backen.Piecz 35–40 minut.
BewertungOcena
Sehr cremig, sehr gut.Bardzo kremowe i bardzo dobre.
17. Rinderrouladen – helle Soße ohne Dunkelmacher (Hausrezept)17. Rolady wołowe – jasny sos bez barwnika (przepis domowy)
ZutatenSkładniki
- 6 Rinderrouladen6 rolad wołowych
- Salz, Pfeffersól, pieprz
- Senfmusztarda
- Speckstreifen oder Speckwürfelpaski boczku albo boczek w kostce
- Gewürzgurken in Streifenogórki konserwowe pokrojone w paski
- Zwiebeln in Streifencebule pokrojone w paski
- 1 Möhre1 marchew
- 1 Stück Selleriekawałek selera
- 1 EL Tomatenmark1 EL koncentratu pomidorowego
- 500–700 ml Rinderfond500–700 ml bulionu wołowego
- 150 ml Rotwein150 ml czerwonego wina
- 1 EL Butter1 EL masła
- Mehl oder Stärke zum Bindenmąka albo skrobia do zagęszczenia
Zeitplan / TimingCzas / plan
- Vorbereitung: 20 Minutenprzygotowanie: 20 min
- Schmoren: 2 Stundenduszenie: 2 godziny
TippsWskazówki
- Ohne Sahne bleibt die Soße ehrlich und aromatisch.Bez śmietany sos pozostaje uczciwy i aromatyczny.
- Farbe kommt von Tomatenmark und Röstaromen.Kolor pochodzi z koncentratu pomidorowego i aromatów pieczenia.
ZubereitungPrzygotowanie
- Rouladen salzen, pfeffern, mit Senf bestreichen.Posól i popieprz rolady, a następnie posmaruj je musztardą.
- Speck, Gurke und Zwiebel drauf, einrollen, feststecken.Ułóż boczek, ogórka i cebulę, zwiń i zabezpiecz.
- Rouladen scharf anbraten, herausnehmen.Mocno obsmaż rolady, potem je wyjmij.
- Zwiebel, Möhre, Sellerie anrösten.Podsmaż cebulę, marchew i seler.
- Tomatenmark mitrösten.Dodaj koncentrat pomidorowy i chwilę go podsmaż.
- Mit Rotwein ablöschen, einkochen lassen.Podlej czerwonym winem i lekko zredukuj.
- Rinderfond dazu.Dodaj bulion wołowy.
- Rouladen wieder rein.Włóż rolady z powrotem do garnka.
- 1,5–2 Stunden schmoren.Duś 1,5–2 godziny.
- Soße sieben, andicken, Butter einrühren.Przecedź sos, zagęść go i wmieszaj masło.
BewertungOcena
Festessen, sehr gut.Świąteczne danie, bardzo dobre.
18. Kartoffelsuppe mit Mettenden18. Zupa ziemniaczana z kiełbasą Mettenden
ZutatenSkładniki
- 800 g Kartoffeln800 g ziemniaków
- 2 Möhren2 marchewki
- 1 Zwiebel1 cebula
- 1 Lauch oder Sellerie1 por albo seler
- 1 l Gemüsebrühe1 l bulionu warzywnego
- 2–3 Mettenden oder Wiener Würstchen2–3 kiełbasy Mettenden albo parówki
- Salzsól
- Pfefferpieprz
- Majoranmajeranek
Zeitplan / TimingCzas / plan
- Vorbereitung: 10 Minutenprzygotowanie: 10 min
- Kochen: 25 Minutengotowanie: 25 min
TippsWskazówki
- Am nächsten Tag schmeckt die Suppe noch besser.Następnego dnia zupa smakuje jeszcze lepiej.
ZubereitungPrzygotowanie
- Gemüse schneiden.Pokrój warzywa.
- In Brühe ca. 25 Minuten kochen.Gotuj je w bulionie około 25 minut.
- Teilweise pürieren.Część zupy zmiksuj.
- Wurst dazugeben.Dodaj kiełbasę.
- Mit Salz, Pfeffer und Majoran abschmecken.Dopraw solą, pieprzem i majerankiem.
BewertungOcena
Klassiker, gut.Klasyk, dobry.
19. Zakwas für Żurek selber machen19. Zakwas na żurek
ZutatenSkładniki
- 500 ml abgekochtes, vollständig abgekühltes Wasser500 ml przegotowanej, całkowicie ostudzonej wody
- 6 EL Roggenmehl Type 20006 łyżek mąki żytniej typ 2000
- 4–5 Knoblauchzehen4–5 ząbków czosnku
- 4 Lorbeerblätter4 liście laurowe
- 8–10 Pimentkörner8–10 ziaren ziela angielskiego
Zeitplan / TimingCzas / plan
- Vorbereitung: ca. 10 MinutenPrzygotowanie: około 10 minut
- Reifezeit: 6–8 TageCzas fermentacji: 6–8 dni
- Täglich einmal umrührenRaz dziennie wymieszać
TippsWskazówki
- Der Ansatz riecht fertig angenehm säuerlich und zeigt kleine Bläschen.Gotowy zakwas pachnie przyjemnie kwaśno i ma drobne bąbelki.
- Das Glas und alle verwendeten Utensilien müssen wirklich sauber sein.Słoik i wszystkie używane przybory muszą być naprawdę czyste.
- Der Ansatz darf nicht luftdicht verschlossen werden.Zakwasu nie wolno zamykać szczelnie.
- Falls sich Schimmel bildet oder der Geruch unangenehm faulig wird, den Ansatz entsorgen.Jeśli pojawi się pleśń albo nieprzyjemny zapach, zakwas trzeba wyrzucić.
- Vor der Lagerung kann der Zakwas abgeseiht und in eine saubere Flasche gefüllt werden.Przed przechowywaniem można go przecedzić i przelać do czystej butelki.
- Im Kühlschrank hält sich der fertige Zakwas einige Tage bis etwa zwei Wochen.W lodówce gotowy zakwas wytrzyma kilka dni, maksymalnie około dwóch tygodni.
ZubereitungPrzygotowanie
- Ein großes, sehr sauberes Glas oder Einmachgefäß vorbereiten.Przygotować duży, bardzo czysty słoik lub naczynie.
- Das abgekühlte Wasser hineingeben.Wlać do niego ostudzoną wodę.
- Das Roggenmehl gründlich einrühren, bis keine größeren Klümpchen mehr vorhanden sind.Wsypać mąkę żytnią i dokładnie wymieszać, aż nie będzie większych grudek.
- Die Knoblauchzehen schälen, leicht andrücken und zusammen mit Lorbeerblättern und Piment in das Glas geben.Obrać czosnek, lekko go zgnieść i dodać do słoika razem z liśćmi laurowymi oraz zielem angielskim.
- Alles noch einmal gut umrühren.Jeszcze raz dobrze wszystko wymieszać.
- Das Glas mit einem sauberen Tuch, Mulltuch oder Gaze abdecken und mit einem Gummiband fixieren.Przykryć słoik czystą ściereczką, gazą lub muślinem i zabezpieczyć gumką.
- Den Ansatz an einen warmen, schattigen Ort stellen.Odstawić zakwas w ciepłe, zacienione miejsce.
- Einmal täglich mit einem sauberen Löffel umrühren.Raz dziennie mieszać czystą łyżką.
- Nach etwa 6 bis 8 Tagen ist der Zakwas fertig und kann für Żurek verwendet werden.Po około 6–8 dniach zakwas jest gotowy i można go użyć do żurku.
BewertungOcena
Traditionelle Grundlage für Żurek. Basis für Rezept 34: Oster-Żurek.Tradycyjna baza do żurku, bardzo polecana do tego kucharskiego zbioru.
20. Königsberger Klopse20. Klopsy po królewiecku
ZutatenSkładniki
- 250 g Schweinehackfleisch250 g mielonej wieprzowiny
- 250 g Rinder- oder Kalbshackfleisch250 g mielonej wołowiny lub cielęciny
- 2 Brötchen (in Milch eingeweicht)2 bułki namoczone w mleku
- 1 Ei1 jajko
- Salz, Pfeffersól, pieprz
- etwas geriebene Zitronenschaletrochę startej skórki z cytryny
- 2 Zwiebeln, fein gehackt2 cebule, drobno posiekane
- 2 EL Butter2 EL masła
- Sardellenfiletsfilety anchois
- Petersiliepietruszka
- 1 Markknochen1 kość szpikowa
- 1 Bouillonwürfel1 kostka bulionowa
- Kapern, Sahne, Zitronensaftkapary, śmietana, sok z cytryny
Zeitplan / TimingCzas / plan
- Zeit im Original nicht angegebenCzas w oryginale nie został podany
TippsWskazówki
- Mit Salzkartoffeln oder Püree servieren.Podawać z ziemniakami z wody albo puree.
ZubereitungPrzygotowanie
- Fleischmasse herstellen und Klopse formen.Przygotować masę mięsną i uformować klopsy.
- Sud kochen und Klopse darin gar ziehen lassen.Ugotować wywar i gotować w nim klopsy na małym ogniu.
- Soße ansetzen, mit Eigelb legieren und Klopse einlegen.Przygotować sos, zahartować go żółtkiem i włożyć do niego klopsy.
BewertungOcena
Na podstawie Smaki Domu.Na podstawie Smaki Domu.
21. Danziger Porzeln21. Gdańskie porzeln
ZutatenSkładniki
- 30 g Hefe30 g drożdży
- 500 g Mehl500 g mąki
- 100 g Butter100 g masła
- 100 g Zucker100 g cukru
- 1/4 l Milch1/4 l mleka
- 1 TL Zucker1 TL cukru
- 100 g Rosinen100 g rodzynek
- Fett zum Ausbackentłuszcz do smażenia
Zeitplan / TimingCzas / plan
- Zeit im Original nicht angegebenCzas w oryginale nie został podany
TippsWskazówki
- Frisch und warm genießen.Najlepiej smakują świeże i ciepłe.
ZubereitungPrzygotowanie
- Hefevorteig ansetzen, Teig schlagen bis er Blasen wirft.Przygotować zaczyn drożdżowy i wyrabiać ciasto, aż zacznie puszczać pęcherzyki powietrza.
- Rosinen unterheben, Teig gehen lassen.Dodać rodzynki i odstawić ciasto do wyrośnięcia.
- Teig portionieren und in Fett goldbraun ausbacken.Podzielić ciasto na porcje i smażyć w tłuszczu na złoty kolor.
BewertungOcena
Na podstawie Smaki Domu.Na podstawie Smaki Domu.
22. Kalte Rote-Bete-Suppe22. Chłodnik z czerwonych buraków
ZutatenSkładniki
- 1 Bund Rote Bete1 pęczek czerwonych buraków
- Salatgurkeogórek sałatkowy
- Radieschenrzodkiewki
- Dillkoperek
- Schnittlauchszczypiorek
- 1 l Milch1 l mleka
- 500 ml Sahnejoghurt500 ml jogurtu śmietankowego
- 100 ml Rote-Bete-Saft100 ml soku z buraków
Zeitplan / TimingCzas / plan
- Zeit im Original nicht angegebenCzas w oryginale nie został podany
TippsWskazówki
- Kalt stellen und mit Ei garnieren.Schłodzić i podawać z jajkiem.
ZubereitungPrzygotowanie
- Gemüse und Kräuter klein schneiden.Drobno pokroić warzywa i zioła.
- Mit Milch, Joghurt und Saft verrühren, würzen.Wymieszać z mlekiem, jogurtem i sokiem, a następnie doprawić.
BewertungOcena
Na podstawie Smaki Domu.Na podstawie Smaki Domu.
23. Piroggen mit Sauerkraut-Pilz-Füllung23. Pierogi z kapustą kiszoną i grzybami
ZutatenSkładniki
- 500 g Mehl500 g mąki
- 300 ml heißes Wasser300 ml gorącej wody
- 1 Ei1 jajko
- Sauerkrautkapusta kiszona
- getrocknete Steinpilzesuszone borowiki
- Zwiebelncebule
- Ölolej
- Gewürzeprzyprawy
Zeitplan / TimingCzas / plan
- Zeit im Original nicht angegebenCzas w oryginale nie został podany
TippsWskazówki
- Eignen sich zum Einfrieren.Nadają się do mrożenia.
ZubereitungPrzygotowanie
- Teig kneten und ruhen lassen.Zagnieść ciasto i odstawić je do odpoczynku.
- Füllung schmoren, Teigkreise ausstechen.Udusić farsz i wykroić krążki z ciasta.
- Füllen, verschließen, in Wasser garen.Nadziać, dobrze zlepić i ugotować w wodzie.
BewertungOcena
Na podstawie Smaki Domu.Na podstawie Smaki Domu.
24. Klopse in Tomatensoße24. Klopsy w sosie pomidorowym
ZutatenSkładniki
- 500 g Hackfleisch500 g mięsa mielonego
- Zwiebelcebula
- Paniermehlbułka tarta
- Eierjajka
- Karottemarchew
- Tomatenmarkkoncentrat pomidorowy
- Gewürzeprzyprawy
Zeitplan / TimingCzas / plan
- Zeit im Original nicht angegebenCzas w oryginale nie został podany
TippsWskazówki
- Mit Kartoffelpüree servieren.Podawać z puree ziemniaczanym.
ZubereitungPrzygotowanie
- Fleischteig anrühren, Klopse formen.Przygotować masę mięsną i uformować klopsy.
- In Gewürzsud garen.Ugotować je w aromatycznym wywarze.
- Tomatensoße einrühren und abschmecken.Wmieszać sos pomidorowy i doprawić do smaku.
BewertungOcena
Na podstawie Smaki Domu.Na podstawie Smaki Domu.
25. Danziger Heringssalat25. Gdańska sałatka śledziowa
ZutatenSkładniki
- 4 Salzheringe4 solone śledzie
- Rote Beteburaki
- Gewürzgurkenogórki konserwowe
- saure Sahnekwaśna śmietana
- Zwiebelcebula
- Eierjajka
- Petersiliepietruszka
Zeitplan / TimingCzas / plan
- Zeit im Original nicht angegebenCzas w oryginale nie został podany
TippsWskazówki
- Über Nacht durchziehen lassen.Odstawić na noc, aby smaki dobrze się przegryzły.
ZubereitungPrzygotowanie
- Hering wässern und würfeln.Wymoczyć śledzie i pokroić je w kostkę.
- Gemüse schneiden, Sahnesoße anrühren.Pokroić warzywa i przygotować sos śmietanowy.
- Alles mischen und kalt stellen.Wszystko wymieszać i dobrze schłodzić.
BewertungOcena
Na podstawie Smaki Domu.Na podstawie Smaki Domu.
26. Hering nach kaschubischer Art26. Śledź po kaszubsku
ZutatenSkładniki
- Salzheringesolone śledzie
- Zwiebelncebule
- Gewürzgurkeogórek konserwowy
- Pflaumenśliwki
- Tomatenmarkkoncentrat pomidorowy
- Honigmiód
- Essigocet
- Lorbeer, Piment, Majoranliść laurowy, ziele angielskie, majeranek
Zeitplan / TimingCzas / plan
- Kühlzeit: 12 Stundenczas chłodzenia: 12 godzin
TippsWskazówki
- Mit dunklem Brot servieren.Podawać z ciemnym pieczywem.
ZubereitungPrzygotowanie
- Hering vorbereiten.Przygotować śledzie.
- Soße köcheln, abkühlen lassen.Gotować sos na małym ogniu, a następnie go wystudzić.
- Hering schichten, mit Soße bedecken, 12 h kühlen.Układać śledzie warstwami, przykryć sosem i chłodzić przez 12 godzin.
BewertungOcena
Na podstawie Smaki Domu.Na podstawie Smaki Domu.
27. Polnisches Beefsteak27. Polski befsztyk
ZutatenSkładniki
- 400 g Rindfleisch400 g wołowiny
- Olivenöloliwa z oliwek
- Ketchupketchup
- 4 Eier4 jajka
- 100 g Käse100 g sera
- Salz, Pfeffersól, pieprz
Zeitplan / TimingCzas / plan
- Zeit im Original nicht angegebenCzas w oryginale nie został podany
TippsWskazówki
- Heiß aus dem Ofen servieren.Podawać gorące prosto z piekarnika.
ZubereitungPrzygotowanie
- Fleischmasse anrühren, Steaks formen, braten.Przygotować masę mięsną, uformować befsztyki i je usmażyć.
- Eier braten, auflegen, Käse überbacken.Usmażyć jajka, ułożyć je na befsztykach i zapiec z serem.
BewertungOcena
Na podstawie Smaki Domu.Na podstawie Smaki Domu.
28. Fleischpastete28. Pasztet mięsny
ZutatenSkładniki
- Schweine-, Kalbfleisch, Speckwieprzowina, cielęcina i boczek
- Leberwątróbka
- Brötchenbułki
- Pilzegrzyby
- Zwiebelcebula
- Sellerieseler
- Eierjajka
- Gewürzeprzyprawy
Zeitplan / TimingCzas / plan
- Backzeit: 50 Minuten im Wasserbadczas pieczenia: 50 minut w kąpieli wodnej
TippsWskazówki
- Kalt oder warm genießen.Można jeść na zimno albo na ciepło.
ZubereitungPrzygotowanie
- Fleisch & Gemüse schmoren, Brötchen & Leber zugeben.Udusić mięso i warzywa, następnie dodać bułki oraz wątróbkę.
- Zweimal wolfen, mit Ei & Gewürzen mischen.Zmielić wszystko dwa razy i wymieszać z jajkami oraz przyprawami.
- In Form 50 min im Wasserbad backen.Piec w formie przez 50 minut w kąpieli wodnej.
BewertungOcena
Na podstawie Smaki Domu.Na podstawie Smaki Domu.
29. Geflügelleber mit Äpfeln29. Wątróbka drobiowa z jabłkami
ZutatenSkładniki
- 500 g Geflügelleber500 g wątróbki drobiowej
- 250 g Äpfel250 g jabłek
- 100 g Zwiebel100 g cebuli
- Weißweinbiałe wino
- Gewürzeprzyprawy
Zeitplan / TimingCzas / plan
- Zeit im Original nicht angegebenCzas w oryginale nie został podany
TippsWskazówki
- Mit Kartoffeln oder Reis servieren.Podawać z ziemniakami albo ryżem.
ZubereitungPrzygotowanie
- Leber in Milch einweichen, häuten.Namoczyć wątróbkę w mleku i oczyścić ją.
- Zwiebel anbraten, Äpfel & Wein zugeben, Leber mitschmoren.Podsmażyć cebulę, dodać jabłka oraz wino, a następnie dusić razem z wątróbką.
BewertungOcena
Na podstawie Smaki Domu.Na podstawie Smaki Domu.
30. Eisbein nach alt-polnischer Art30. Golonka po staropolsku
ZutatenSkładniki
- 1,2 kg Eisbein1,2 kg golonki
- Fetttłuszcz
- Wurzelgemüsewłoszczyzna
- Tomatenkonzentratkoncentrat pomidorowy
- Salz, Pfeffer, Knoblauchsól, pieprz, czosnek
Zeitplan / TimingCzas / plan
- Vorbereitungszeit: 24 Stunden Kühlzeitprzygotowanie: 24 godziny chłodzenia
TippsWskazówki
- Mit Senf und Brot servieren.Podawać z musztardą i pieczywem.
ZubereitungPrzygotowanie
- Eisbein würzen, 24 h kühlen, anbraten.Doprawić golonkę, schłodzić przez 24 godziny i obsmażyć.
- Mit Wasser schmoren, Gemüse zufügen.Dusić z wodą i dodać warzywa.
- Tomatenkonzentrat kurz vor Ende einrühren.Krótko przed końcem wmieszać koncentrat pomidorowy.
BewertungOcena
Na podstawie Smaki Domu.Na podstawie Smaki Domu.
31. Danziger Suppe31. Zupa gdańska
ZutatenSkładniki
- 1,5 l Wasser1,5 l wody
- 300 g Huhn300 g kurczaka
- 300 g Suppengrün300 g włoszczyzny
- 250 ml Milch250 ml mleka
- Nudeln, Erbsen, Bohnenmakaron, groch i fasola
- Gewürzeprzyprawy
Zeitplan / TimingCzas / plan
- Zeit im Original nicht angegebenCzas w oryginale nie został podany
TippsWskazówki
- Mit Dill abschmecken.Doprawić koperkiem.
ZubereitungPrzygotowanie
- Huhn kochen, Gemüse zufügen.Ugotować kurczaka i dodać warzywa.
- Fleisch entbeinen, Brühe mit Nudeln, Milch, Erbsen, Bohnen & Fleisch fertig kochen.Oddzielić mięso od kości, a następnie dogotować bulion z makaronem, mlekiem, grochem, fasolą i mięsem.
BewertungOcena
Na podstawie Smaki Domu.Na podstawie Smaki Domu.
32. Erbsensuppe mit Kartoffeln32. Grochówka z ziemniakami
ZutatenSkładniki
- 1,5 l Brühe1,5 l bulionu
- Erbsengroch
- Kartoffelnziemniaki
- Wurstkiełbasa
- Speckboczek
- Zwiebelcebula
- Mehlmąka
- Gewürzeprzyprawy
Zeitplan / TimingCzas / plan
- Zeit im Original nicht angegebenCzas w oryginale nie został podany
TippsWskazówki
- Mit Bauernbrot servieren.Podawać z wiejskim chlebem.
ZubereitungPrzygotowanie
- Erbsen in Brühe quellen, kochen.Namoczyć i ugotować groch w bulionie.
- Kartoffeln zugeben, Speck-Zwiebel-Mehl-Roux einrühren, Wurst & Gewürze zufügen.Dodać ziemniaki, wmieszać zasmażkę z boczku, cebuli i mąki oraz dodać kiełbasę i przyprawy.
BewertungOcena
Na podstawie Smaki Domu.Na podstawie Smaki Domu.
33. Alt-polnische Sauce33. Sos staropolski
ZutatenSkładniki
- 350 ml Geflügelbrühe350 ml bulionu drobiowego
- 50 ml Sahne50 ml śmietany
- 100 g Tomaten100 g pomidorów
- 50 g Meerrettich50 g chrzanu
- Fetttłuszcz
- Mehlmąka
- Gewürze, Zitroneprzyprawy, cytryna
Zeitplan / TimingCzas / plan
- Zeit im Original nicht angegebenCzas w oryginale nie został podany
TippsWskazówki
- Zu Geflügel und Wildgeflügel reichen.Podawać do drobiu i dzikiego ptactwa.
ZubereitungPrzygotowanie
- Fett + Mehl bräunen, mit Brühe glatt rühren, 10 min kochen.Zrumienić tłuszcz z mąką, rozmieszać z bulionem i gotować 10 minut.
- Tomaten, Meerrettich, Sahne zufügen, abschmecken.Dodać pomidory, chrzan i śmietanę, a następnie doprawić.
BewertungOcena
Na podstawie Smaki Domu.Na podstawie Smaki Domu.
34. Oster-Żurek34. Żurek wielkanocny
ZutatenSkładniki
- 1 Liter Gemüsebrühe1 litr bulionu warzywnego
- 500 ml Zakwas für Żurek500 ml zakwasu żytniego do żurku
- 100 g geräucherte, luftgetrocknete Wurst100 g kiełbasy zwykłej podsuszanej
- 200 g weiße Wurst, roh oder vorgegart200 g białej kiełbasy surowej lub parzonej
- 200 g roher, geräucherter Speck200 g boczku surowego wędzonego
- 3 EL Schlagsahne / Sahne 30 %3 łyżki śmietanki 30 %
- 1 TL Majoran oder mehr1 łyżeczka majeranku lub więcej
- 1 Pimentkorn und 1 Lorbeerblatt1 ziarno ziela angielskiego i 1 liść laurowy
- je 1/4 TL Knoblauch und Salzpo 1/4 łyżeczki czosnku i soli
- zum Servieren: 4–6 Eier, Roggenbrot, Petersilie oder Oreganodo podania: 4–6 jajek, pieczywo żytnie, natka pietruszki lub oregano
Zeitplan / TimingCzas / plan
- Vorbereitung: 30 MinutenCzas przygotowania: 30 minut
- Kochzeit: 30 MinutenCzas gotowania: 30 minut
- Tipp: Brühe am Vortag kochenWskazówka: bulion ugotuj dzień wcześniej
TippsWskazówki
- Rezept 19 ist die ideale Basis für diesen Żurek.Przepis 19 to idealna baza do tego żurku.
- Wenn du rohe weiße Wurst verwendest, koche sie kurz vorher in der Brühe vor.Jeśli używasz surowej białej kiełbasy, wcześniej krótko ją podgotuj w bulionie.
- Majoran darf hier ruhig großzügig verwendet werden.Do żurku można dodać nawet więcej majeranku.
- Zum Schluss mit Ei und Roggenbrot servieren.Na końcu podawaj z jajkiem i żytnim pieczywem.
ZubereitungPrzygotowanie
- Bereite zuerst die Gemüsebrühe vor oder nutze bereits gekochte Brühe vom Vortag.Przygotuj wcześniej bulion warzywny albo użyj bulionu ugotowanego dzień wcześniej.
- Schneide den Speck in kleine Würfel. Schneide die luftgetrocknete Wurst und die weiße Wurst in Scheiben. Wenn die weiße Wurst roh ist, kurz in der Brühe vorgaren.Pokrój boczek w drobną kostkę. Kiełbasę podsuszaną i białą pokrój w plasterki. Jeśli biała kiełbasa jest surowa, wcześniej ją krótko podgotuj.
- Brate den Speck einige Minuten in einer Pfanne an. Gib beide Wurstsorten dazu und brate alles weitere 4–5 Minuten.Podsmażaj boczek kilka minut na patelni. Dodaj obie kiełbasy i smaż całość jeszcze około 4–5 minut.
- Erhitze die Brühe in einem Topf bis sie kocht und gib den Inhalt der Pfanne dazu. Koche alles etwa 5 Minuten.Podgrzej bulion w garnku do zagotowania i przełóż do niego zawartość patelni. Gotuj całość około 5 minut.
- Rühre den Zakwas auf und gieße ihn vollständig in die Suppe. Gib Piment, Lorbeer, Knoblauch, Salz und Majoran dazu.Wymieszaj zakwas i wlej go w całości do zupy. Dodaj ziele angielskie, liść laurowy, czosnek, sól i majeranek.
- Unter Rühren kurz aufkochen, bis der Żurek leicht eindickt.Doprowadź do wrzenia, cały czas mieszając, aż żurek lekko zgęstnieje.
- Zum Schluss die Sahne einrühren. Wenn du saure Sahne nimmst, vorher mit etwas heißer Suppe angleichen.Na końcu dodaj śmietankę. Jeśli używasz kwaśnej śmietany, wcześniej zahartuj ją odrobiną gorącej zupy.
- Mit halbierten Eiern, Roggenbrot und etwas Petersilie oder Oregano servieren.Podawaj z połówkami jajek, żytnim pieczywem oraz natką pietruszki albo oregano.
VerknüpfungPowiązanie
Die Basis für dieses Rezept findest du bei Rezept 19: Zakwas für Żurek selber machen.Bazę do tego przepisu znajdziesz w przepisie 19: Zakwas na żurek.
BewertungOcena
Traditioneller Oster-Żurek auf Basis von Rezept 19.Tradycyjny żurek wielkanocny oparty na przepisie 19.